Что нужно чтобы уехать жить в японию. Как живётся русским в Японии

Все, кому нравится Япония, наверняка задавались вопросами о том, как устроена жизнь в этой удивительной стране и даже как найти там работу и переехать туда жить насовсем.

Так как же всё-таки осуществить свою мечту? Поговорим об этом с Татьяной, которая вот уже почти три года живёт и работает в Японии. Татьяна поделится с нами опытом, как можно переехать жить в Японию, как можно осуществить свою мечту, насколько всё это реально и какие усилия требуются для этого.

Дарья: Татьяна, расскажи, пожалуйста, свою историю. Как так получилось, что ты попала в Японию?

Татьяна: История довольно интересная, потому что я сама из маленького города, родители мои самые обыкновенные. Всего пришлось добиваться самостоятельно.

Раньше мечтала о Японии с точки зрения туриста и особо таких глобальных планов не строила. Когда я начала работать, мне удалось поднакопить на поездку в Японии. Я думала, что увижу эту страну, побываю в ней и всё — на этом всё закончится и я снова буду жить обычной жизнью. В результате, когда я вернулась домой, поняла, что мне было мало этой десятидневной поездки, и мне захотелось немного пожить в Японии. Я выбрала языковую школу, чтобы выучить японский язык, выучила две азбуки, подучила иероглифы, но, опять же, планировала пожить только один год в Японии и всё.

Но всё закрутилось-завертелось и примерно через год после моего обучения я устроилась подрабатывать в одну японскую компанию, пока окончательно не получила рабочую визу. Теперь я работаю как журналист.

Дарья: Ты рассказала всё так весело, позитивно. А были ли какие-то трудности на твоём пути? Много ли ты вложила денег для того, чтобы твоя мечта осуществилась?

Татьяна: На самом деле, звучит всё это очень весело, но, конечно, были трудности, и самая главная трудность на вашем пути, если вы собрались ехать в Японию – это финансы. Поскольку, чтобы получить студенческую визу, мне требовалась определённая сумма на банковском счёте, не считая денег на проживание, на оплату школы, приходилось очень много работать. Лично в моём случае приходилось вставать в четыре часа утр. Я начинала работать примерно в полпятого или в пять и так до самого вечера. Работала я фрилансером, писала статьи, самостоятельно снимала квартиру, откладывала на учёбу и на личные расходы. Примерно через год я смогла накопить на один год обучения и проживания в Японии.
Уже по прибытии в Японию я продолжала подрабатывать фрилансером.

Дарья: То есть ты, получается, жила в Японии, но выполняла заказы из других стран?

Татьяна: Первые месяцы — да, потому что у меня был нулевой уровень японского языка и было очень сложно устроиться на работу именно в Японии. Мужчинам было легче устроиться теми же грузчиками в магазины или на заводах где-то, поэтому меня очень тогда выручал фриланс. И я советую всем студентам, которые собираются поехать в Японию: если у вас есть работа, которая позволяет трудиться удалённо — пользуйтесь этим шансом, потому что это – лишние деньги, которые вам никогда не помешают.

Дарья: Конечно. Согласна с тобой полностью. А какого уровня ты достигла за первый год обучения в языковой школе?

Татьяна: За первый год я научилась смело разговаривать и общаться на японском. Когда я приехала в Японию, у меня был просто нулевой уровень знания языка и я не могла сказать ни одного слова. Когда в школе проводили собеседование, чтобы распределить студентов по классам, я просто не понимала ничего. Прошёл год, и я начала более уверенно себя чувствовать, писала иероглифы, читала иероглифы, понимала, что мне говорят и могла объясняться простыми фразами. И здесь, конечно, роль сыграла не только языковая школа. По работе мне часто приходилось ездить с туристами по Японии: не только в Токио, но и в другие города. И когда ты находишься в автобусе и говоришь что-то в микрофон на русском языке, тебе срочно нужно объясниться с водителем фразами на японском. И тут ты используешь фразы из учебников и начинаешь думать самостоятельно, поэтому я после каждой экскурсии или тура возвращалась в школу на уровень чуть выше, чем была. Школа, конечно, помогает, но в жизни нужно как больше общаться. Если вы не будете бояться говорить, общаться и использовать свои знания, тогда после года обучения вы сможете в дальнейшем чувствовать себя более уверенно.

Дарья: Насчёт работы. Сложно ли было найти тебе работу или подработку в Японии в дальнейшем?

Татьяна: Я могу сказать одно: то, что мне очень повезло, потому что работу в Японии удалось мне отыскать быстро. Как-то так вот получилось, что той компании, в которой я работаю, понравились мои статьи. Но, по опыту других людей, могу сказать, что иностранцу, особенно гуманитарию, найти работу очень сложно. И программисты, и дизайнеры могут, в принципе, устраиваться в международные компании, где коллектив интернациональный и знание японского не так важно. Гуманитариям сложнее. И визу рабочую получить сложнее в том плане, что нужно доказать, что вашу работу не сможет выполнить японец.

Нужно найти свою нишу, в которой ты – профессионал, в которой ты можешь что-то дать компании, в которой ты хочешь работать. Мои поиски работы были недолгими, я этому очень рада, но знаю и другие ситуации, когда люди приезжают после университетов со сданным экзаменом по японскому языку, но возвращаются обратно, потому что они здесь никому не нужны. Это, конечно, такой пессимистический взгляд на вещи, но я говорю это для того, чтобы люди, которые собрались в Японию, понимали, что здесь непросто. И если ты иностранец, немного отличаешься по внешности, это не значит, что тебя везде возьмут с распростёртыми объятиями. Нужно много работать и ходить не на одно собеседование. Например, у меня и моих друзей были такие случаи, когда люди ходили на десять собеседований и им постоянно отказывали.

Дарья: И в заключение нашего разговора, что ты можешь посоветовать людям, которые, например, сейчас совсем не знают японского, но хотят поехать в Японию и мечтают даже не просто поехать, а именно жить здесь?

Татьяна: Прежде всего, я бы посоветовала не бояться и верить, что каждая мечта может осуществиться. Не важно, из какого вы города: из столицы вы или из маленького городка. Не важно, сколько вы зарабатываете сейчас. Не важно, как вы знаете японский язык. Важно то, чтобы вы поберегли свои силы. Когда вы ставите реальную чёткую цель, судьба подбросит вам различные варианты, как заработать, как выучить язык, как найти работу в Японии.

Поверьте мне, что как раз моя история является доказательством того, что мечты сбываются. Поэтому не бойтесь: составьте чёткий план действий.

Япония – единственная моноговорящая страна, которой удалось сохранить тысячелетние устои на фоне научно-технической революции. Об иммиграции в Японию мечтают россияне, которых привлекает японская культура и менталитет. Основной причиной для переезда на постоянное место жительства становится высокий уровень развития страны и социальные гарантии всем японским гражданам.

Переезд на ПМЖ в Японию интересует иностранных граждан с практической точки зрения. По достижении пенсионного возраста гражданам полагается множество социальных выплат, которые позволяют путешествовать в любую точку мира и вести активный образ жизни. Наряду с этим можно выделить как минимум еще три плюса жизни в Японии:

  • Низкий уровень преступности . Жители не беспокоятся о своей безопасности несмотря на огромное скопление людей в мегаполисах. Случаи совершения терактов, вооруженных нападений или даже мелкого мошенничества сводятся в Японии к нулю.
  • Вежливость жителей . Японцы очень вежливы и дружелюбны. Они ценят свой покой и соблюдают личное пространство. Иммигрант может заслужить достойное отношение коренного японца, если продемонстрирует безупречные знания государственного языка и не будет навязчивым.
  • Получение высокооплачиваемой работы . Японские работодатели ценят способных сотрудников и готовы по достоинству оплачивать их вклад в развитие производства. Продолжительный рабочий день компенсируется хорошей зарплатой и возможностью карьерного роста.

Русская диаспора в Японии

Эмиграция в Японию из России – довольно редкое явление. Это островное государство является не самым популярным направлением, поскольку правительство не предлагает действующих программ по переселению. Моноязычие, присущее этой стране, вынуждает иммигрантов образовывать так называемые «сообщества», которые позволяют сохранить традиции своего народа.

По статистике на 2010 год, на территории страны проживали 11,5 тысяч выходцев из стран СНГ, среди которых почти 8 тысяч человек – россияне. Ежегодно на постоянное место жительства из России в Японию выезжает около 500 человек. Число россиян, въезжающих на территорию страны по туристической визе, составляет 37 тысяч человек в год.

Свободное изучение японского языка вдали от Японии увеличивает шансы иностранных граждан уехать в страну восходящего солнца и получить вид на жительство, а затем и гражданство. Самым трудолюбивым и находчивым иммигрантам удается открыть свой бизнес. Русские рестораны пользуются спросом в Японии, и их владельцы очень быстро зарабатывают на этом.

Немногочисленная русская диаспора расселена по всем островам Японии, поэтому русские сообщества чаще всего можно встретить только в интернете. В связи с малочисленностью других национальностей (90% населения страны – японцы) в крупных городах нет русских кварталов. Если встреча происходит на тематических праздниках или фестивалях, выходцы из родственных стран всегда рады друг другу и стараются в дальнейшем поддерживать дружеские отношения.

Способы иммиграции в Японию

Японию принято считать закрытой страной, в связи с чем немногие решаются попытать счастья в качестве иммигранта. Теоретически иностранцы могут стать обладателями паспорта гражданина Японии, но по факту въезд в страну с целью постоянного пребывания ограничен. Существует четыре законных способа переехать в Японию навсегда:

  1. Обучение в высшем учебном заведении;
  2. Легальное трудоустройство;
  3. Брак с гражданином страны;
  4. Получение политического убежища.

Во всех случаях соискатели должны обладать блестящей репутацией. Иммигрант в Японии до конца жизни останется «чужим», если не освоит государственного языка: все объявления, квитанции и даже меню составлены на японском языке и не дублируются даже на английском.

Обучение в высшем учебном заведении

Специалисты, окончившие вузы Японии, ценятся во всем мире, но на получение высшего образования в этой стране может рассчитывать не каждый. Количество высших учебных заведений, принимающих иностранных абитуриентов, очень ограничено, а число бюджетных мест и льгот сводится к минимуму. Поступающий обязан знать японский язык хотя бы на базовом уровне, поскольку учебные группы состоят преимущественно из коренных жителей, а занятия проводятся исключительно на государственном языке. Лицо, окончившее только 9 классов, не может претендовать на обучение в университете.

Иммигранта, претендующего на поступление в вуз, но не знающего языка, направляют на обучение в языковую школу. По окончании обучения знание языка подтверждается экзаменом, после чего абитуриент имеет возможность предоставить пакет документов в высшее учебное заведение. Нередко обучение в университете или академии не заканчивается получением первого образования, и выпускники остаются с целью освоения второй профессии.

Легальное трудоустройство

Япония является передовой страной по производству в технической сфере, поэтому количество вакансий в этом направлении позволяет найти свое место и иммигрантам. Особенно ценными считаются обладатели редких профессий. Без знания японского языка иммигрант не имеет возможности устроиться на высокооплачиваемую работу. Количество производств, ведущих деятельность только на английском языке, ничтожно мало.

Рассылка резюме по электронной почте и дистанционное отслеживание числа вакансий увеличивает шансы найти работу лицу, находящемуся за пределами Японии. Работодатель должен взять на себя ответственность об оформлении бумаг для переезда.

Брак с гражданином страны

Япония – патриархальная страна, поскольку юридически мужчина обладает большим количеством прав. На главу семейства оформляется все недвижимое имущество. В случае расторжения брака с иностранкой дети в большинстве случаев остаются именно при нем. Наиболее успешными бизнесменами и предпринимателями становятся мужчины благодаря способности выдерживать 10-ти часовой рабочий день с учетом ежедневной траты 2-3 часов на дорогу от дома до офиса и обратно. Нередко мужчины готовы работать больше ради стабильно высокой зарплаты и повышения в должности. В связи с этим иммигранты женского пола из России могут не рассчитывать на семейную идиллию, подарки и поездки на курорты: мужчина проводит время с женой в основном на кухне и в спальне, а все заработанное тратит на содержание детей, дома и ведение бизнеса.

Желание вступить в брак с гражданином Японии одобряется на правительственном уровне при отсутствии обстоятельств, препятствующих этому. Возможность получить японское гражданство появляется через 5 лет после жизни в законном браке. В случае развода иностранному гражданину дается месяц на выезд из страны.

Фиктивные браки – большая редкость в Японии. С момента подачи заявления федеральные службы безопасности изучают биографию обеих сторон и углубляются в историю знакомства и развития отношений. В случае отсутствия корыстных мотивов, причин для отказа в заключении брака нет.

Получение политического убежища

Иммиграция в Японию может сопровождаться желанием приобрести статус беженца. Островное государство предоставляет условия для беженцев из любых стран мира. Россия наравне со странами Востока лидирует по количеству ходатайствующих о политическом убежище. Беженец может претендовать на некоторые социальные льготы, однако для получения данного правового статуса следует предоставить пакет документов, доказывающий преследования за политические или другие убеждения в стране проживания.

Далеко не всем соискателям правительство Японии положительно отвечает на прошение о предоставлении временного или постоянного убежища. Согласно статистике на 2013 год, статус беженцев был одобрен только у 6 человек, что составило 0,1% от общего числа соискателей.

Прошение об убежище должно быть предоставлено в первые 60 дней после въезда на территорию государства или в течение 60 дней с момента возникшей надобности получения убежища. Это делается в любом иммиграционном офисе с приложением определенного пакета документов.

После подачи заявления соискателю в индивидуальном порядке назначается собеседование, время ожидания которого может составить от нескольких месяцев до нескольких лет. Беженцы, признанные Министерством Юстиции, имеют шанс остаться в Японии навсегда.

Оформление визы

Из перечня обязательного пакета документов, необходимых для въезда в Японии, самым важным является виза. Миграционное законодательство Японии выделяет семь видов визы в зависимости от предполагаемой деятельности иностранного гражданина на территории страны: туристическая, рабочая, служебная, транзитная, дипломатическая, общая, специальная. В зависимости от времени пребывания виза может быть краткосрочной или долгосрочной.

  1. Краткосрочная . Рассчитана на пребывание в Японии до 90 календарных дней. Оформляется с целью совершения поездок делового характера (культурный обмен, участие в конференции, подписание контрактов, маркетинговые исследования), посещение родственников и друзей.
  2. Долгосрочная . Оформляется студентами для получения высшего образования или специалистами для устройства на работу с возможностью продления срока действия документа.

Помимо официального документа перед въездом в страну требуется позаботиться о составлении официального приглашения принимающей стороны. Выступать таковым «гарантом» может как частное, так и юридическое лицо: потенциальный работодатель, учебное заведение, туристическая фирма.

Отказ в переезде

Причинами для отказа правительства в иммиграции в Японию могут стать любые правонарушения, судимость, а также несоответствие соискателя статусу, указанному в визе. Человек без высшего образования не имеет возможности найти работу на производстве, а нелегальная деятельность строго запрещена и карается законом: штрафом и выдворением за пределы страны сроком на 10 лет.

Депортация из Японии производится в случае обнаружения организации нелегального бизнеса, нарушения времени нахождения в стране, совершения уголовного преступления.

Где поселиться иммигранту в Японии?

По приезде в Японию большинство иммигрантов останавливаются в крупных городах, что связано с высоким уровнем их развития и наличием культурных центров. В отдаленных кварталах и пригороде иммигрантов не жалуют, и в первое время у них появятся сложности в установлении контакта без знания языка.

Русских иммигрантов можно встретить во всех префектурах, но наиболее плотно они поселяются в Токио, Осаке и Йокогаме. В столице их проживает порядка 4-5 тысяч.

Создание «Русского клуба» в 1993 году позволило найти эмигрантам из России друзей по интересам и помощников в адаптации. В организации обсуждаются проблемы, с которым можно столкнуться при устройстве в школу и на работу. Пока клуб действует только в Токио, однако создатели задумываются об открытии филиалов в других городах.

Русские иммигранты успешно строят карьеру преподавателей, программистов и лингвистов в крупных городах, однако дорогостоящий уровень жизни не позволяет им накопить солидную сумму денег. Цены на хлеб и сыр в Токио выше в два раза, на молоко – в два с половиной, на яйца – в три, на пачку лапши – в четыре. Некоторые специфические товары стоят дешевле, чем в России.

Аренда жилья выше в среднем в полтора раза, а расходы на мобильную связь и передвижение в транспортном средстве превышают московские расценки в 3-4 раза. Учитывая все расхождения в цене на продукты и услуги, в целом жизнь в Японии дороже в полтора раза, а среднестатистический японец зарабатывает в 5 раз больше москвича.

Переехать в Японию я мечтала с самой первой поездки в Токио четыре года назад. Поехала совершенствовать знания японского языка в языковую школу и до безумия влюбилась в эту страну. Это был первый раз, когда мне действительно не хотелось собирать чемодан и ехать обратно.

К своей мечте я шла долгих три года. За это время я успела побывать в Японии еще несколько раз. И каждый раз с полным восторгом и массой впечатлений. Но мне-то хотелось жить в этой стране.

Это как редкие свидания с любимым человеком, когда понимаешь, что уже хочется чего-то большего, чем видеться от случая к случаю. И вот летом прошлого года моя заветная мечта осуществилась.

Буквально за месяц я поступила в один из лучших частных вузов, расположенный в регионе Кансай, городе Киото. А в конце августа, бросив работу, отправилась в любимую страну, с полной уверенностью, что в Россию я больше не вернусь, разве что на каникулы буду приезжать.

Сделаю небольшое отступление от Японии и расскажу в двух словах о себе. Я из Москвы. Закончив институт по специальности экономика, работала в одном из холдингов Ростеха. Японский учила на курсах, пока была студенткой. К сожалению, рабочий график не позволял посещать курсы, так что к моменту моего торжественного выезда в Страну восходящего солнца японский язык я порядком подзабыла.

Итак, я прибыла в Киото

Киото – красивый, древний город с множеством храмов и традиционных ремесел. Мне кажется, он идеален для людей искусства и поклонников истории.

Основное занятие иностранного населения здесь – чайная церемония, изучение боевых искусств (обычно кендо, айкидо и карате), а еще каллиграфия и икебана. Очень многие из тех иностранцев, которых я встречала, если они - не студенты, то или художники, или занимаются каким-то другим видом искусства. Так, одна моя знакомая – дизайнер одежды, которую шьет сама из старых кимоно, а вторая занимается лепкой из глины.

До приезда в Киото я имела мало отношения к искусству, кроме обычного любопытства. Теперь занимаюсь чайной церемонией и айкидо. А с сентября планирую начать занятия по икебана.

Расскажу о погоде

Киото, как, впрочем, и вся центральная часть Японии, славится четкой сменой всех четырех времен года. К моменту написания этой статьи мне посчастливилось наблюдать смену всех четырех.

Начну с лета. В Киото летом жарко – часто больше 30 градусов и влажно. Сезон дождей в июне-начале июля сменяется сезоном тайфунов, который продолжается почти до середины сентября. Так что 100% влажность воздуха обеспечена.

По ощущениям это похоже на проживание в большой паровой бане. Постоянно обливаешься потом с ног до головы, чувствуешь себя каким-то липким и грязным.

Зато осенью в Киото невероятно красиво. Постепенно краснеющие листочки клена разукрашивают окружающие нас горы. Повсюду можно наблюдать местное население с фотоаппаратами наперевес, соревнующееся за лучший кадр с толпой туристов, специально приехавших заснять красоты японской осени.

Зимой в Киото очень холодно. Я даже не ожидала, что может быть такой мороз. Дело, правда, не столько в температуре, сколько в той же самой влажности. Из-за нее -5 тянет на все -15, а холод пробирает до костей.

Кроме того, в домах такая же холодина. Кондиционер помогает, но до определенной степени. Моя квартира расположена на первом этаже, поэтому всю зиму я буквально примерзала к полу. Еще никогда я так не скучала по родному и любимому центральному отоплению.

Но после зимних холодов всегда приходит весна. Повсюду зацветает сакура

С началом цветения на местных жителей находит очередной приступ безумия. Вооружившись фотоаппаратами, они штурмуют все известные места цветения главного символа Японии. А те, кто устал, организовывают пикник под ближайшим деревом.

Японцы вообще интересная нация. И они несколько различаются в зависимости от региона проживания

Жители Киото очень приветливые, к иностранцам относятся хорошо и с уважением. Правда, на этом все и заканчивается. Пробиться через стену недоверия и того, что ты – не японец, очень-очень сложно. Не скажу, что вообще невозможно, но в большинстве случаев иностранец в Японии – это вечный иностранец. И не важно, что иностранец свободно говорит по-японски, знает о стране больше самого японца и занимается всеми известными традиционными искусствами. Ты все равно остаешься чужим.

В какой-то момент это начинает напрягать. Порой откровенно бесит. Но, с другой стороны, есть у этого явления и большой плюс. Ведь иностранец – это своего рода дикарь, а значит, не знает местных традиций. Этим предрассудком можно с успехом пользоваться в своих целях, так как с «дикаря» спрос не велик.

Есть у японцев и еще одна особенность, которая со временем начинает откровенно бесить. Это их знаменитая любовь к правилам и четкое их соблюдение. Иногда ситуация доходит до абсурда, порой до откровенного маразма.

Первый раз я столкнулась с этим, когда снимала квартиру. Подробности этой истории описывать не буду. Она достойна отдельной статьи. Приведу пару примеров.

Прихожу снимать квартиру. Я никогда не думала, что агенту, перед которым сидит отчаявшийся клиент, готовый за любые деньги снять квартиру в кратчайшие сроки, нужно почти 8 часов, чтобы только согласовать все вопросы с несчастным клиентом и своим непосредственным начальством. При этом клиент большую часть этого времени сидит в офисе. Что можно согласовывать столько времени? И зачем уточнять каждую маленькую подробность?

Агент, с которым я работала, за время нашей первой встречи позвонила в центральный офис не меньше пятидесяти раз, а потом мы еще полдня ждали факс, с какой-то дополнительной информацией, поскольку без этой бумаги переговоры зашли бы в тупик.

Второй сюрприз был, когда нам предложили оплатить стоимость жилья за год наличными в банке. А все потому, что по каким-то непонятным причинам правила компании подразумевают перевод денег со счета японского банка или оплату наличными. И это при том, что агентство работает со студентами-иностранцами, только-только приехавшими в Японию и, разумеется, со счетами в банках своих стран.

Короче, чтобы заехать в квартиру с понедельника, пришлось бежать с парой миллионов йен в сумке в банк. Для представителя Российской Федерации, где сводки о нападении на людей с миллионами в сумке появляются едва ли не каждый день, подобный опыт был несколько шокирующим. Благо, в Японии на тебя никто не нападает, и общий уровень преступности крайне низкий.

Ну и, конечно, верх идиотизма в соблюдении правил был достигнут, когда одна из наших профессоров объявила, что в компанию, которая расположена в 10 минутах ходьбы от института, мы поедем на такси. Причина? – Так положено. Даже комментировать не буду…

Конечно, у всего есть обратная сторона. И большим положительным результатом такой любви к порядку является уже упомянутая низкая преступность.

Ни в одной другой стране мира нельзя занимать место в кафе, бросив кошелек или айфон на стол. Попробуйте проделать такое в Москве…

Есть в Японии и еще один раздражитель – господа велосипедисты. Если в Токио ситуация еще терпима, то в Киото дело плохо.

Велосипед в Киото есть у каждого жителя (кроме меня). Ездят они как ненормальные и не по проезжей части, а по тротуару. Это при том, что на некоторых тротуарах с трудом могут разойтись два пешехода.

Велосипедные дорожки в Киото не существуют. Недавно я выяснила почему. Оказалось, что в отличие от Европы, в Японии велосипед – это не транспортное средство, а «способ ускорения пешехода». Проще говоря, велосипедист – это «быстрый» пешеход. И, естественно, место ему на тротуаре вместе с «медленными» пешеходами, то есть обычными людьми.

Хотя я слышала, что с этим пытаются бороться, но пока результатов не видно.

Подобный подход периодически заканчивается авариями. Повреждения обычно не серьезные, но противно.

А еще у всех велосипедистов есть дурацкая привычка звонить в звонок, когда им непременно нужно протолкнуться среди пешеходов. Объехать по абсолютно свободной проезжей части то ли ума не хватает, то ли правила не позволяют. Откровенно говоря, порой подмывает или толкнуть такого наглеца, или еще какую пакость подстроить.

Не менее интересным является знакомство с японской медициной

Мне пришлось с ней познакомиться после того, как я грохнулась в обморок, ударившись головой о деревянный пол традиционного чайного домика. В больницу я пошла где-то через неделю после инцидента, когда болящая шея и невозможность повернуть голову стали откровенно пугать.

Первым вопросом, который мне задали в приемной, после того, как я коротко описала ситуацию, был «Так что Вы хотите узнать? Почему был обморок или что с шеей?». Я выбрала второй вариант.

Следующие полчаса я провела в регистратуре, оформляя карточку пациента. Помогал мне в этом непростом деле пожилой японец, который хоть и плохо, но все же говорил на английском. Так что мои знания японского и его английского удачно компенсировали друг друга ко всеобщему удовольствию. Кстати, правильнее будет сказать, что он мне не помогал, а делал все за меня. За время регистрации мне пришлось напрячься лишь для того, чтобы достать свое страховое свидетельство, а потом поставить подпись в карточке.

На обследование меня отправили в ортопедическое отделение. Отмечу идеальную чистоту больницы, наличие указателей и приветливость персонала.

Врач, осмотрев меня и выяснив, что произошло, отправил меня на рентген. Отделение располагалось на другом конце больницы, но я очень быстро его нашла.

Там меня встретила медсестра, забрала карточку и проводила в раздевалку. В раздевалке есть шкафчики, где пациенты оставляют личные вещи, включая украшения, там же выдают специальные футболки для похода на рентген.

Сделав все положенные снимки, я пошла обратно к ортопеду. Никаких снимков на руки мне не дали, но когда я вошла в кабинет врача, он уже рассматривал мои кости на мониторе. Вот вам и технологии. К счастью, все мои страхи оказались напрасными. Диагноз растяжение, рекомендации – гимнастика шеи. На этом до свидания. Весь поход, включая рентген, стоил около 6000 йен (примерно 2000 руб.).

Раз уж заговорили о медицине, упомяну еще один момент – проблему с волосами. И это касается не только меня. Моя знакомая, которая живет тут уже больше двух лет, в какой-то момент решила, что больна чем-то ужасным, поскольку волосы лезли клоками. В моем случае проблема, к счастью, не дошла до такой крайности, но поволноваться и побегать на каникулах по врачам в Москве пришлось.

Дело в том, что волосы становятся сухими и ломкими. Будучи обладательницей косы до пояса, я была в отчаянии. Никогда у меня такой проблемы не было.

А недавно познакомилась с девочкой из Бразилии. Она в Киото всего два месяца и тоже жаловалась, что волосы стали сухими.

В чем причина, сказать не могу. Скорее всего, смена диеты и отсутствие привычного сыра, сметаны, да и мясо здесь почти прозрачное. Может быть, качество воды.

Раз уж разговор зашел, расскажу немного о еде

Качество продуктов в Японии очень высокое. Население помешано на качестве настолько, что производители боятся потребителей, как огня. Не дай Бог, какая-нибудь бабушка, зайдя в супермаркет и купив пачку печенья, обнаружит в упаковке что-нибудь не то.

Ходят слухи, что торговым представителям таких производителей потом приходится лично посещать этих бабушек и приносить извинения от лица компании. Но доверие уже подорвано, а доверие в Японии значит в десять раз больше, чем деньги и другие материальные и нематериальные ценности.

С точки зрения иностранца-европейца, с азиатами немного другая история, в Японии нам катастрофически не хватает таких продуктов, как сыр, сметана, нормальный кусок мяса и фруктов. Не то чтобы всего этого не было, как раз наоборот. Но вот цены… Платить за одно яблоко 600-800 йен (200-250 рублей) – это как-то странно. Кусочек сыра в 150 грамм стоит еще больше.

Исходя из того, что студенты живут на стипендию и зарплату от подработки, позволить себе подобное удовольствие можно не часто.

Мне немного проще, поскольку я не люблю фрукты в целом, а яблоки ем только в пирогах. А вот остальным ребятам тяжело.

Да, признаться, знаменитые суши и окономияки, а также темпура и тофу – все это весело и вкусно. Однако через полгода начинает хотеться банальных советских котлет, домашних дрожжевых блинов и печенья. Да-да, именно печенья и, заодно, шоколада. Нормального шоколада, а не японского подобия шоколада.

Помню день, когда мне пришла посылка из дома, полная российских конфет и тульских пряников. Этот день стал одним из счастливейших. Давно конфета мишка не казалась мне такой вкусной!

Теперь у нас с семьей установился взаимный обмен: я им сладости из Японии, они мне – российских конфет.

На тему еды и готовки в Японии можно писать отдельную статью. Конечно, ко всему можно приспособиться, и все же порой скучаешь по привычной с детства еде.

Однажды по просьбе друзей я готовила салат оливье и блины. Всем очень понравилось, и действительно получилось вкусно, но только я-то отлично понимала, что это не тот салат и не те блины, которые мы едим дома. Тут и у горошка другой вкус, и картошка какая-то не такая, и блины без дрожжей какие-то слишком плотные.

Все-таки для приготовления русской еды нужны российские продукты.

О жизни иностранца в Японии можно писать тоже очень долго и очень много. Наверное, этим и объясняется количество выходящих на эту тему статей.

В заключение моего небольшого повествования скажу, что, несмотря на все недоразумения, я по-прежнему очень люблю эту страну. К тому же я уже привыкла ко многим вещам и воспринимаю их философски.

С другой стороны, где еще можно абсолютно спокойно расхаживать по городу в три часа ночи в полном одиночестве и не бояться, что на тебя нападет какой-нибудь маньяк. Или не застегивать сумку, зная, что кошелек из нее может исчезнуть лишь по твоей собственной безалаберности.

Да, я люблю эту страну, она всегда будет занимать особое место в моем сердце и в моей жизни. И Киото за этот год стал по-настоящему родным. Чайная церемония меня завораживает, а в айкидо я нашла что-то, что не выразишь словами!

И все же, с японской корпоративной культурой может совладать далеко не каждый иностранец. Мы слишком горды и свободолюбивы для этого.

Тем не менее, нет у меня уверенности и в том, что я вернусь обратно в Москву. Я прилетаю туда на каникулы, и уже чувствуется, что город постепенно становится чужим. Хотя, мне кажется, я стала любить его намного больше, чем когда жила там. Забавно, правда?..

У американцев и европейцев, живущих в Японии, есть высказывание: «Если задался целью слетать когда-нибудь на Марс, начни с Японии». Попасть в эту страну считается едва ли не труднее.

Ну, положим, если у вас в планах всего лишь провести пару дней в этой экзотической стране, посещая храмы, музеи и бордели рестораны Токио, то вы можете смело обращаться к услугам туристического агентства. Виза в таком случае выдается на короткий срок и без права продления - то есть по ее истечении вы обязаны будете покинуть страну. Однако если Япония притягивает вас с неодолимой силой, вы не можете представить себе жизни без сакуры и самураев и глубоко убеждены, что никакие высокие цены на молоко и хлеб не смогут вас остановить (вы готовы забыть о хлебе и молоке и питаться исключительно роллами), и, в общем, вы считаете, что если не поживете пару лет на родине аниме, жизнь будет прожита зря, то это значит, что ваш выбор - долгосрочная виза.

Долгосрочных виз в Японию бывает огромное количество, но в целом их можно условно разделить на три категории: уехал учиться, уехал работать и уехал жениться. Последний вариант в плане получения «гринкарты» на японский манер (право постоянного проживания) самый лучший, однако и несчастных людей среди этой категории больше всего. Японцев и японок, желающих «выйти замуж за иностранца» существует довольно много, но в большинстве своем их желание сродни желанию завести собаку. Кроме того, придется мыкаться с некачественным и кругом подозрительным сервисом знакомств через интернет, который в итоге ничего не гарантирует.
Поэтому я хочу остановиться на двух наиболее популярных способах оказаться жителем государства-острова.

1.Как уехать работать в Японию?
Чтобы уехать работать в Японию, необходимо иметь диплом. Из института. Можно купленный, не суть важно - главное, чтоб, когда перевод на японский делать будешь, нотариус заверил.
Если диплома нет, надо переходить к опции номер два - ехать учиться в Японию.
Однако предположим, что диплом есть. Теперь самое главное - это найти работу.
Найти работу в Японии человеку, который не владеет никаким другим языком, кроме русского, или «говорит со словарем» - практически нереально. Да и сама идея какая-то кривая, вы не находите? В Японии никто не говорит по-русски, как вы жить собираетесь?
Поговаривают, будто бы в Японию легко можно уехать «танцовщицей» - так вот, я категорически против этого действа. По многим причинам. Если вы не знаете по каким, и хотите так поехать, спросите у своих родителей, или свою учительницу русского языка, что они об этом думают, я думаю они не ошибутся, назвав вещи своими именами.


Так вот.
Чтобы найти работу в Японии, совершенно необходимо владеть японским или хотя бы английским языком. Когда вы выучите эти языки, можно просто набрать в гугле словосочетание Работа в Японии и ознакомиться с положением на рабочем рынке Японии. Далее, соответственно, начать рассылать резюме и ждать ответа. Когда придет положительный ответ, можно вздохнуть с облегчением - обо всем позаботится работодатель. Должен позаботиться. Если не заботится, шлите его нафиг - он мухлюет.
Ну и так, просто для справки: таким образом проще всего уехать, если ты программист с опытом работы.
Если диплом есть, а знания языка нет, и как-то не предвидится (или же опыта работы не хватает - резюме посылаете, а ответов все нет), то есть и другая опция, наиболее популярная:

2.Как уехать учиться в Японию?
Уехать учиться в Японию можно в несколько учреждений: в японскую языковую школу, в институт (как первое, так и второе высшее) и в школу подготовки к институту. Если вы хотите уехать учиться в институт, вам необходимо знать японский язык: все обучение проводится на нем. Если вы знаете японский язык, я вас поздравляю - вся информация о том, как поступить в японский вуз, доступна в сети на японском языке в огромных количествах. Многие также уезжают по обмену из родного вуза - обратитесь в соответствующий кабинет.
Чаще всего едут в языковую школу.


Школа японского языка.
Это такое место, где куча иностранцев все вместе под предводительством японцев учат японский язык. Скорость обучения не ахти какая (то есть за три месяца вы с трудом выучитесь говорить «как пройти в библиотеку»), круг общения ограничен (так как весь класс - иностранцы)., А УПРАВЛЕНИЕ УСЛОВИЯ проживания тянут на среднюю российскую общагу.

Вообще-то многие едут в школу японского языка по кратковременной визе - то есть на три месяца. Такая виза делает вас полностью бесправным - вы не можете даже подрабатывать и обязаны уехать по истечении трех месяцев. Я хочу рассмотреть вариант, когда в языковую школу едут на год.
В этом случае ваша виза дает вам право работать (что очень неплохо - работу найти довольно просто, если иметь много энтузиазма), ее можно продлить - то есть в перспективе оставаться в Японии сколько угодно лет, а также будет возможность совершать различные социальные телодвижения вроде снятия более дешевой квартиры, переезда в другой город, поступления в институт, найма на постоянную занятость и даже получения японских водительских прав (очень интересный процесс).

Вот такие варианты есть у тех, кто хочет пожить в Японии.

Прим. Данная статья не содержит полной информации о категориях всех виз в Японию, почти не содержит информации о порядке их получения и сделана в основном для беглого первого ознакомления тех, кто хочет пожить в Японии несколько лет.



 

Возможно, будет полезно почитать: